Archive for 07 May 2008

07 May

Lesson 7 : simile and metaphor

直喩(ちょくゆ)と隠喩(いんゆ).
どちらも,何かの例えを意味するものですが,これって,英語で言うのは難しいですよね.意味は理解出来ても,なかなか咄嗟に言えません.

simile は,as white as snow のように as を使ったり,He drinks like a fish. のように,like を使って直接的に例え場合を指します.
一方 metahor は,Life is journey のように,A is B の形をとります.

以前,英語で喋らナイトに工藤夕貴さんがゲストで出演していた際,アメリカで生活していた頃の苦労話を英語で話していました.その時,とても印象に残る説明をされていました.

... It's not coming from my heart. In Japanese, I can speak, like blah blah blah..., it's like water flowing out of the hose, kind of things, it's more natural thing.
But in English, I have to, you know, really pumping hard, to get the water out. It's really hard !

これを聞いたパックンもすっかり感心し,すぐに褒めてました.
like を使った直喩は,日本人でも比較的簡単に使えると思いますが,隠喩を咄嗟に口にするには,懐の深さがあっての事だと思います.
私も少しは見習いたい,ですね...


23:55:35 | dk | No comments |