Archive for April 2009

30 April

Swine Flu Outbreak

CNN の Podcast でも,豚インフルエンザのニュースがトップで伝えられるようになってきました.
一昨日の podcast では,「伝染する」を,"pass" という分かり易い言葉で説明していて,なるほど,と思いました.

昨日配信された最新の Podcast で,どのような英語が使われているか,見てみると...

Swine Flu Symptoms(兆候)

See your doctor if you have:
high fever (高熱)
fatigue(疲労,ファティーグ,のように発音)
chills(悪寒)
body aches(体の痛み)
sudden dizziness(急なめまい)
nausea(吐き気)
vomiting(嘔吐)

等々

以前に,英会話教室で習ったものばかりのようですが,結構忘れています!
発音が,私には難しいものも多く,これを機に復習して聴き取りに挑戦したいところ...


13:49:11 | dk | No comments |

29 April

鯉のぼりの季節?

今年のカープは,やっぱりちょっと違う?

勝率は,特別いいわけではないけれど,巨人と5試合を消化して,未だに負け無し!
いや〜,嬉しいですね♪

昔のカープは,夏バテすることが多かった(個人的な感想)ので,前半で首位を争える位置にいないと,後半で巻き返してもすでに時遅し,というイメージがありました.
でも,ここにきて CHANGE!の風がカープにも吹いているかも ?

気がつけば,そろそろ鯉のぼりの季節
上昇気流をうまく掴んで,首位争いに参加して欲しいものです...


17:57:52 | dk | No comments |

26 April

総理と首相の違い

池と沼の違いは,カッパがいるかどうか?,というコマーシャルが話題になってるそうですが,笑点で,○○と△△の違い,を問題に取り上げていました.
どんな解答が出て来るかと思いきや,面白いものが色々...

例えば

「なぁに,総理と,首相の違い?」
「教えて!」
「漢字を読めないのが総理,空気を読めないのが首相♪」

とか

「なぁに,芸術と,アートの違い?」
「教えて!」
「芸術は,文化センターに聞きなさい,アートは,引っ越しセンターに聞きなさい♪」

とか

「なぁに,渋谷のコギャルと,山の小猿の違い?」
「教えて!」
「コギャルは,ヤンキーで,小猿は,モンキー♪」

とか

「ん?,恋と,愛の違い?」
「教えて!」
「恋は,落ちるもの,愛は,溺れるもの♪」

落語家って,短い時間に素晴しい解答を考えつきますが,その才能,少し分けて欲しいですね!


23:51:35 | dk | No comments |

やさしい新緑

今日は素晴しい天気でした!
空気中のダストが,昨日の雨と強い風で掃除されたかのように,丹沢の山々の稜線が奇麗に見えてました.
お昼過ぎから,一ヶ月ぶりに宮ヶ瀬湖へ出掛けてみたのですが,みなとみらいのビル群もくっきり見えました.暖かい季節には滅多にありません.

着いたのが午後2時前と遅かったこともあり,お気に入りのかきあげ丼定食はすでに売り切れ.やはり,人気があるようです.
天ぷらそばを食べ,近くを散歩してきました.
若い葉の緑が目に優しくて,訪れた人も皆さん楽しそうでした.

宮ヶ瀬湖1

宮ヶ瀬湖2

宮ヶ瀬湖3

宮ヶ瀬湖4
ベルを鳴らすと噴水がより高くなる仕掛けに,楽しそうな子供達


対岸へ移動し,吊り橋の周囲をお散歩.

宮ヶ瀬湖5

宮ヶ瀬湖6
陽射しが強いと,日陰がいいアクセントになります

宮ヶ瀬湖7

宮ヶ瀬湖8
犬とお子さんを連れているカップルが,噴水の眺めに足をとめていました


緑と水,そして陽射しがあると,気分転換にはうってつけです...♪

追伸
他の画像や大きな画像は,宮ヶ瀬日記 にてご覧頂けます.

20:30:00 | dk | No comments |

25 April

自分の知らない日本

今月から,NHK の語学番組に トラッドジャパン というのが登場しています.
趣旨は,日本の文化を英語で表現する,というもので,僕にはかなり参考になりそうな番組です.

機会はそうないのですが,仕事上,来日した外国人をお客さんの所に連れて行ったり,和風のレストランに連れていったり,という必要があるので,英語が必要なのは勿論なのですが,もう一つの課題は,日本を紹介するスキルを少しでも身につけることです.
実際,英語以前に,日本語でも説明できないことが沢山あります.

今月のテーマは,すし,広重,友禅,そして東京タワーの4つでしたが,正直なところ,どれも詳しくありません,恥ずかしながら.
お寿司は大好きですが,高級なところはほとんど行ったことがないし,広重や友禅については,名前は知っていても,知識は乏しい限り.
東京タワーは何度も見てるし,すぐ傍までは行ったことも何度もありますが,昇ったことは一度もありません,実のところ.
7年ちょっとの間,みなとみらいにある会社で仕事をしていましたが,ランドマークタワーも,とあるロシア人を観光がてらに連れて行ったことが一度あるきり.

番組では,東京タワーのライドダウン( 英語では,light-out )を見たカップルは永遠に幸せになれる,という伝説を紹介していましたが,そんな話,あったんですね!?
ちなみに,西洋人からしてみると,ライトアップを一緒に見るなら分かるけど,なんでライトダウンなんだろうね,という感覚との事.
確かに,ちょっと不思議な気がしますが,ライトダウンの時間まで一緒に見ていられるカップルは仲が良く,後に結婚したカップルの良い想い出になった,ということなのかなぁ,と単純に思ってみたり.

タワー,という名前が付けられる前は,〜塔,というネーミングも候補にあったそうですが,時代の流れからタワーになったようですね.
高い,を表現するには,tall と high の2通りが思い浮かびますが,tall は,細長い形状にピッタリな一方で,high は,形は問わないそうです.
従って,東京タワーを表現するには,
  It is the tallest self-supporting steel structure in the world.
 (東京タワーは,世界一高い自立鉄塔です)
のように表現するのがいいそうです.

次回のテーマは,お弁当.
理由はともかく,英語以前に日本のことをしる良い機会になりそうです...


13:17:09 | dk | No comments |